Discovering La muerte ocultada: Exploration on the Evolution of the Romance in the Sephardic Diaspora
Abstract
At the end of the fifteenth century, the Spanish Jews were forced to abandon the country or to convert to the official Catholic faith. As a matter of fact, a multitude of Spanish Jews had already left Spain many decades before because of the socio-political intolerance. The Diaspora was very difficult; a large number of them died and suffered from great agony. The expelled Spanish Jews, also known as Sephardim, preserved the Spanish culture for many centuries; nevertheless, since the beginning of last century, this invaluable living legacy has been coming to an end. It is expected that as long as the Sephardic studies continues, the lessons learnt from the rich Sephardic cultural tradition will remain unforgettable.
The purpose of this article is to analyze a well-known ballad (romance) of the Sephardic oral tradition in North Africa: La muerte ocultada (The Concealed Death), standing out from many other similar but different Spanish versions. Given the Diaspora theme, the exploration on the Morocco’s archaic versions has been concentrated on, because Morocco is the Sephardic area, where we have found more versions of the romance in question, and probably many of them had existed earlier than the time when the Jews were expelled from Spain.
Keywords
References
Alonso Cortés, N. (Ed.) (1906). Romances Populares de Castilla. Valladolid: Establacimiento Tipográfico de Eduardo Sáenz.
Armistead, S. G., & Silverman, J. H. (Eds.) (1977). Romances Judeo-españoles de Tánger Recogidos por Zarita Nahón, with Oro Anahory Librowicz and Israel J. Katz, FERS, 4. Madrid: Cátedra-Seminario Menéndez Pidal.
---, & ---. (1971). The Judeo-Spanish Ballad Chapbooks of Yacob Abraham Yoná. Berkeley: University of California Press.
---, & ---. (1982). En Torno al Romancero Sefardí (Hispanismo y Balcanismo de la Tradición Judeo-española), with musical transcriptions and studies by Israel Katz. Madrid: Seminario Menéndez Pidal.
---, & ---. (Eds.) (1986). Judeo-Spanish Ballads from Oral Tradition, II: Carolingian Ballads, I: Roncesvalles. Berkeley: University of California Press.
Benbassa, E., & Rodrigue, A. (2004). Historia de los Judíos Sefardíes: De Toledo a Salónica. Trans. José Luis Sánchez Silva. Madrid: Abada Editores.
Ceballos Viro, I. (2010). El Romancero Tradicional y las Relaciones de Parentesco: la Suegra Malvada. Tesis doctoral. Madrid: UCM. Retrieved November 20, 2017, from: http://eprints.ucm.es/10606/1/T31862.pdf
---. (2013). “A la Caza del Romancero en el Libro de Miseria de Omne.” Boletín de Literatura Oral, 3, 49-61.
Díaz-Mas, P. (1986). Los Sefardíes. Historia, Lengua y Cultura. Barcelona: Riopiedras.
---. (2004). “Los Sefardíes: una Cultura del Exilio.” Índice. Revista de Ciencias Sociales, 22, 275-296.
---. (Ed.). (2005). Romancero. Barcelona: Crítica.
---. (2008). “El Romancero, entre la Tradición Oral y la Imprenta Popular.” Destiempos.com, 15 (agosto), 115-129. Retrieved September 6, 2016, from: http://www.destiempos.com/n15/diazmas_15.htm
Díaz-Plaja, F. (1972). Otra Historia de España. Barcelona: Plaza & Janés.
Espinosa, A. M. (1915). “Romancero Nuevomejicano.” Revue Hispanique, XXXIII, 446-560.
Gómez de Rueda, I. (1997). “Ritos exequiales no creyentes, no bautizados y suicidas.” Revista Murciana de Antropología, 2, 179-187. Retrieved November 15, 2017, from: https://antropologicamentehablando.files.wordpress.com/2012/12/ritos-exequiales-no-creyentes-no-bautizados-y-suicidas.pdf
Larrea Palacín, A. de. (1955). “El Cantar de la Muerte y las Endichas Judeo-hispánicas.” Sefarad, 15 (1), 137-149.
Mariscal de Rhett, B. (Ed.) (1984-1985). Romancero Tradicional de las Lenguas Hispánicas (español-portugués-catalán-sefardí). XII. La Muerte Ocultada. Madrid: Gredos.
Menéndez Pidal, R. (1953). Romancero Hispánico (Hispano-portugués, Americano y Sefardí). Tomo I. Madrid: Espasa Calpe.
Ortega, M. (1929). Los Hebreos en Marruecos, 3rd ed. Madrid: Compañía Ibero-Americana de Publicaciones.
Pomeroy, H. S. (2011). “The Sephardi Ballad: Past and Present.” European Judaism, 44 (1), 107–120.
---. (Ed.) (2005). An Edition and Study of the Secular Ballads in the Sephardic Ballad Notebook of Halia Isaac Cohen. Newark, Delaware: Juan de la Cuesta.
Quintana, A. (2012). “«La Muerte Avla por Mi Boca». Marcel Cohen y la Agonía del Judeoespañol.” eHumanista: Journal of Iberian Studies, 20, 296-320. Retrieved September 6, 2016, from: http://www.ehumanista.ucsb.edu/volumes/20
Siegel, S. (1979). “El suicidio en la tradición judía.” Trans. José Kaplan. MAJ’SHAVOT, 18 (9), 23-30. Retrieved November 15, 2017, from: http://majshavot.org/includes/uploads/articulos/51df9-4-suicidio.pdf
DOI: http://dx.doi.org/10.6667/interface.5.2018.57
Refbacks
- There are currently no refbacks.
Copyright (c) 2018 WEN-YUAN CHANG
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-NonCommercial-ShareAlike 4.0 International License.
Copyright © 2016. All Rights Reserved | Interface | ISSN: 2519-1268