Language and Content Courses: A Plea for Synergy in Academic Programmes
Abstract
Traditionally, language courses and content courses have co-existed within academic programmes without being explicitly related to each other. This compartmentalization views language teaching as “practical and technical” and content teaching as “the real intellectual challenge” (Fandrych, 2010). Nevertheless, globalisation, and the importance given to the knowledge economy, compel the need to reconsider the orientation of academic programmes as a whole, as well as the guiding principles of each course. This necessity also echoes the shift from a traditional knowledge oriented educational philosophy to the importance for students to acquire skills and competences. This approach raises questions in terms of the profile and orientation of academic courses dedicated to foreign language/culture studies. These issues will be illustrated here with a case study, namely a European studies undergraduate programme in Hong Kong combining two majors, social sciences and intensive language learning. This atypical combination is envisioned as a fertile fusion of academic disciplines to support students’ language learning and their motivation.This pedagogical perspective is supported by the dual educational axis of the Common European Framework of Reference for Languages, namely the action-oriented approach and the vision of language learners as social agents. It incorporates the Content and Language Integrated Learning (CLIL) approach, which challenges students to develope “thinking skills in conjunction with both basic interpersonal communication skills (BICS) and cognitive-academic language proficiency (CALP)”, hence enabling “a deeper level of inter-cultural understanding involving both savoir faire and savoir être” (Coyle 2002). Being both expert communicators and mediators will indeed be expected from future graduates in Foreign Language/Cultures.
Keywords: Foreign Language Teaching, Content and Language Integrated Learning (CLIL), Basic Interpersonal Communication Skills (BICS), Cognitive-Academic Language Proficiency (CALP)
http://interface.ntu.edu.tw/
Keywords
References
Beardsmore, H.B. (2002). “The significance of CLIL/EMILE”, in Marsh, D. (Ed.),
CLIL/EMILE – The European dimension. Actions, trends and foresight potential,
pp. 24-26. Strasbourg: European Commission.
Byram, M. (2000). Routledge encyclopedia of language teaching and learning.
London and New York: Routledge.
Cabau, B. (2009, October). European studies in Hong Kong: Between local
and European realities. Paper presented at the Asian
Conference on Education 2009 ‘Local Problems, Global Solutions?’.
Retrieved on March 5, 2014 from http://www.iafor.org
/ACE2009ConferenceProceedingsFINAL.pdf
—— (2012). “Évaluation de compétences dans un programme d’études européennes à
Hong Kong”, Les Langues Modernes, 1, 50-55.
—— (2013). “Intercultural approach in a Hong Kong setting”, The Language
Learning Journal, 41(3). DOI: 10.1080/09571736.2013.858548.
—— (2014a). “Higher education ambitions and societal expectations”.
Athens Journal of Education 1(2), 143-154.
—— (2014b). “Optimizing the benefits of overseas academic sojourns:
pre-departure training for exchange students”, in Paradowski, M. B. (Ed.),
Teaching languages off the beaten track, pp. 189-208.
Berlin/New York: Peter Lang International Academic Publishers.
Chaudhuri, T. (2011, November). Using the CEFR in Asia. Promises &
pitfalls. Paper presented at the Second International Symposium on
European Languages in East Asia “The Common European Framework of Reference
for Languages and its Relevance for European Studies in East Asia”, National
Taiwan University, Taipei, Taiwan.
CLIL Compendium (n.d.). The CLIL Compendium rationale. Retrieved on
March 5, 2014 from http://www.clilcompendium.com/main.htm
Council of Europe (2001). Common European framework of reference for
languages: Learning, teaching, assessment. Cambridge: Cambridge University
Press.
Coyle, D. (2002). “Relevance of CLIL to the European Commission’s language
learning objectives”, in D. Marsh (Ed.), CLIL/EMILE – The
European dimension. Actions, trends and foresight potential, pp. 27-28.
Strasbourg: European Commission.
—— (2005). Content and language integrated learning - Motivating
learners and teachers. Retrieved on March 5, 2014 from
http://www.strath.ac.uk/media/faculties/hass/scilt/slr/issues/13/SLR13_Coyle.pdf
Coyle, D., Ph. Hood, & D. Marsh, (2010). CLIL: Content and language
integrated learning. Cambridge: Cambridge University Press.
Crandall, J. & Tucker, G.R. (1990). “Content-based instruction in second and
foreign languages”, in A. Padilla, H.H. Fairchild & C. Valadez (eds.),
Foreign language education: issues and strategies, pp.187-200.
Newbury Park, CA: Sage.
Dalton-Puffer, C. (2007). Discourse in content and language integrated
learning (CLIL) classrooms. Amsterdam/Philadelphia: John Benjamins.
—— (2008). “Outcomes and processes in content and language integrated
learning (CLIL): current research from Europe”, in Delanoy W. & L. Volkmann
(eds.), Future perspectives for English language teaching, pp.139-157. Heidelberg: Universitätsverlag Winter.
Education Bureau (2010). Survey on opinions of employers on major
aspects of performance of publicly-funded first degree graduates in year
. Retrieved on March 5, 2014 from
http://www.edb.gov.hk/FileManager/EN/Content_689/executive_summary%20_fd_eng__april_2010.pdf
European Commission (2012). Content and language integrated learning.
Retrieved on March 5, 2014 from
http://ec.europa.eu/languages/language-teaching/content-and-language-integrated-learning_en.htm
Eurydice (2006). Content and language integrated learning (CLIL) at
school in Europe. Retrieved on March 5, 2014 from
http://ec.europa.eu/languages/documents/studies/clil-at-school-in-europe_en.pdf
Ezeiza Ramos, J. (2009). “Integrating languages, contents and cultures in
the European space for higher education: from theory to practice”, in Carrió
Pastor M. L. (ed.), Content and language integrated learning: cultural
diversity, pp.149-171. Berlin: Peter Lang.
Fandrych, C. (2010). Language and subject matter reunited: a bilingual
approach for teaching modern foreign languages at higher education
institutions. ForumSprache 3, 20-32.
Hess, H.-W. (2010). Hong Kong – European studies in a changing
environment. Proceedings of the First International Symposium on
European Languages in East Asia “Building the Future: An Assessment on the
Interaction between European Languages Programs and European Studies in East
Asia”. National Taiwan University, Taipei, Taiwan, 17-18 December 2010.
Hoare, P., & Kong, S. (2008). “Late immersion in Hong Kong: Still stressed or
making progress?”, in Fortune T.W. & D.J. Tedick (Eds.), Pathways to
multilingualism: Evolving perspectives on immersion education, pp. 242-263.
Clevedon: Multilingual Matters Ltd.
Jackson, J. (2010). Intercultural journeys – From study to residence
abroad. Hampshire, UK: Palgrave Macmillan.
Krueger, M. & Ryan, F. (1993). “Resituating foreign languages in the
curriculum”, in Krueger M. & F. Ryan (Eds.), Language and content –
Discipline- and content-based approaches to language study. Lexington,
Massachusetts/Toronto: D.C. Heath and Company.
Lasagabaster, D. & Sierra, J.M. (2009). “Immersion and CLIL in English: more
differences than similarities”, ELT Journal, 64/4, 367-375.
Marsh, D. (2000). “An introduction to CLIL for parents and young people”, in
Marsh D. & G. Langé (Eds.), Using languages to learn and learning to use
languages. Jyväskyla: University of Jyväskyla.
—— (2002). CLIL/EMILE – The European dimension. Actions, trends and
foresight potential. Strasbourg: European Commission.
—— (2005, April 20). “Adding language without taking away”, The Guardian.
Retrieved on March 5, 2014 from
http://www.guardian.co.uk/guardianweekly/story/0,12674,1464367,00.html
Marsh, H.W., K.T. Hau, & C.K. Kong (2000). “Late immersion and language of
instruction in Hong Kong high schools: achievement growth in language and
non-language subjects”, Harvard Educational Review, 70,
-346.
Martyniuk, W. (2008). “CLIL – at the core of plurilingual education?”, in
Wilkinson R. & V. Zegers (Eds.) Realizing content and language integration
in higher education, pp. 13-18. Maastricht, Netherlands: Maastricht
University Language Centre.
Met, M. (1999). Content-based instruction: defining terms, making decisions.
Retrieved on March 5, 2014 from
http://www.carla.umn.edu/cobaltt/modules/principles/decisions.html.
—— (2000). “Content-based instruction” in Byram M. (Ed.). Routledge
encyclopedia of language teaching and learning, pp. 200-205. London/New
York: Routledge.
Mohan, B. (1986). Language and content. Boston: Addison-Wesley
Publishing Company.
Rösler, D. (2010). “Curricular interfaces: the interaction of language and
contents at university level”, ForumSprache, 3, 10-16.
Ruiz de Zarobe, Y. (2008). “CLIL and foreign language learning: a longitudinal
study in the Basque country”, International CLIL Research Journal,
1(1). Retrieved on March 5, 2014 from http://www.icrj.eu/11/article5.html
Snow, M.A. (1998). “Trends and issues in content-based instruction”, Annual Review of Applied Linguistics, 18, 243-267.
Springer, C. (2010). “Evaluation des compétences langagière et
interculturelle : une approche par compétences pour le supérieur”, in Dervin
F. & E. Suomela-Salmi (Eds.)
New Approaches to Assessing Language and (Inter-) Cultural Competences
in Higher Education/Nouvelles approches de l’évaluation des compétences
langagières et (inter-) culturelles dans l’enseignement
supérieur, pp. 39-55. Frankfurt am Main: Peter Lang.
Tudor, I. (2008). “The language challenge for higher education institutions
in Europe, and the specific case of CLIL”, in J. Martí I Castell & J. M.
Mestres Estres I Serra (cur.) El multilingüisme a les universitats en
l’Espai Europeu d’Educació Superior: Actes del seminari del CUIMPB-CEL 2007
(pp.41-64). Barcelona, Spain.
University Grants Committee (2010). Aspirations for the higher education
system in Hong Kong. Retrieved on March 5, 2014 from
http://www.ugc.edu.hk/eng/doc/ugc/publication/report/her2010/her2010-rpt.pdf
DOI: http://dx.doi.org/10.6667/interface.1.2016.25
Refbacks
- There are currently no refbacks.
Copyright (c) 2016 Beatrice Cabau
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-NonCommercial-ShareAlike 4.0 International License.
Copyright © 2016. All Rights Reserved | Interface | ISSN: 2519-1268